Thứ Hai, 28 tháng 9, 2015

Chính quyền Đắc Lắc đấu tố Huỳnh Thục Vy

Huỳnh Thục Vy, gần đây lại bị sách nhiễu trở lại sau một thời gian yên ổn bất thường. Chiều nay, ngày 28/9/2015, hai công an phường Thống Nhất, thị xã Buôn Hồ, tỉnh Đắc Lắc đã mang đến cho tôi hai giấy mời: một dành cho chồng tôi Lê Khánh Duy và hai dành cho tôi. Họ hẹn 8 giờ sáng ngày 29/9/2015 hai chúng tôi có mặt ở trụ sở công an Thị xã Buôn Hồ để làm việc với công an tỉnh, như hình ảnh sau:






Chúng tôi rất bận và thiết nghĩ không có điều gì cần trao đổi, hay "làm việc" với cơ quan an ninh của chính quyền CSVN nên chúng tôi sẽ từ chối mọi giấy mời từ phía họ như từ trước đến nay vẫn làm.

Cũng cần nhắc lại, 14/9/2015,  vợ chồng chúng tôi đã được công an phường Thống Nhất, thị xã Buôn Hồ, tỉnh Đắc Lắc đưa hai giấy mời như dưới đây, mời cả hai đến Nhà văn hoá phường Thống Nhất để dự cái mà họ gọi là "Lễ phát động quần chúng 2015" nhưng thực chất là để đấu tố Huỳnh Thục Vy với người dân địa phương, nhằm đe doạ mọi người tránh tiếp xúc với vợ chồng Thục Vy. Đây là một trò bẩn thỉu nhằm cô lập chúng tôi với bạn bè và xóng giềng như cách mà họ đã thành công ở tỉnh Quảng Nam. 

Theo một người dân đến dự buổi đấu tố hôm 15 tháng 9  (khoảng 100 người tham dự) cho hay, mỗi người tham dự được phát cho 40 ngàn đồng tiền ăn trưa và họp đấu tố Thục Vy nguyên cả ngày hôm đó.





Sắp tới đây, Thục Vy nhân trách nhiệm làm phát thanh viên tạm thời cho Lương Tâm TV thay cho Lê Yến trong lúc chờ nhóm làm viêc tìm người thích hợp hơn.
Tôi e rằng chính quyền CSVN sẽ tìm mọi cách để trấn áp Lương Tâm TV và ngăn cản công việc của Thục Vy. Hôm nay viết bản tin thông báo tới quý thân hữu được tường và để quý vị lên tiếng cho Thục Vy phòng trường hợp xấu nhất.

Gần đây, chính quyền Việt Nam trả tự do cho tù nhân lương tâm Tạ Phong Tần. Dường như họ đang có những thoả thuận sau hậu trường, phóng thích các tù nhân lương tâm high-profile để đổi lại là những lợi ích kính tế, chính trị khác từ phía phương Tây.

Thế nhưng điều đó không có nghĩa là hồ sơ nhân quyền Việt Nam sẽ được cải thiện. Chừng nào, chính quyền còn năng lực đổi chác trên tự do của người dân Việt Nam, chúng ta sẽ vẫn chưa có nhân quyền thực sự.



Kính

Huỳnh Thục Vy
Buôn Hồ, ngày 28 tháng 9 năm 2015


English Version:


Authorities in Dac Lac Province Initiate Repressions Against Huynh Thuc Vy


After a long and unusual period of calm, I have become the target of renewed harassment again. This September 28, 2015 afternoon, two policemen from Thống Nhất Ward, Buôn Hồ Township, Đắc Lắc Province stopped by my house to serve two summons: One for my husband Lê Khánh Duy and one for me. They want us to meet them at 8AM on the morning of September 29, 2015 to “work with them” as shown in the pictures below.

My husband and I are very busy and considering that we have nothing to “work with” a public security of the communist government, we will decline all invitations to stop by their office and “work with them”. We have done son with all previous summons.

I would like to recall that on September 14, 2015, we also received two similar summons from the police of Thống Nhất Ward, Buồn Hồ Township, Đắc Lắc Province. These summons asked us to attend a n event called “Ceremony to Motivate the People in 2015”. The true nature of this event was to denounce me to the local people and to scare from from having any interaction with me,y husband and me. What the police did was a dirty trick aimed at isolating us from our neighbors. In the past, they have done so successfully while we were living in Quảng Nam Province.

According to a local civilian – one of over 100 participants in that September 15, 2015 event, each attendee was given 40 thousand VND to pay for their lunch and to spend the entire day denouncing me – Huỳnh Thục Vy.

In the coming days, I will accept an offer to be come a temporary announcer for Lương Tâm TV (Conscience TV), replacing Ms. Lê Yến until the working group find a more suitable replacement. I am afraid that the Government of Vietnam (GVN) will do everything it can to suppress Conscience TV and prevent me from helping out and also from doing her work. Thence, I am writing and sharing this report to all my friends so that you all know what is happening. I hope that you will voice your concerns in my defense in case the worst thing happens.

Recently, the GVN has released prisoner of conscience Tạ Phong Tần. It appears that there are agreements behind the scene between the GVN and the West, for example, the release of high profile prisoner of conscience in exchanges of favorable political and economic considerations.

Such releases don’t mean that the GVN’s human rights record has improved. As long as the GVN can use the freedom of the Vietnamese people as bargaining chips, we the Vietnamese people still don’t have any human rights that are our birthrights.

Repectfully,

Huỳnh Thục Vy

Buôn Hồ, September 28, 2015